I bow unto
them, O Yadava, that have no affection for things of this Earth, that
have no quarrels to wage with others, that do not clothe themselves, that
have no wants, that have become irresistible through the acquisition of
the Vedas, that are eloquent in the exposition of righteousness, and that
are utterers of Brahma, I bow unto them that are devoted to the practice
of the duty of compassion towards all creatures, that are firm in the
observance of truth, that are self-restrained, and that are peaceful in
their behaviour. I bow unto them, O Yadava, that are devoted to the
worship of deities and guests, that are observant of the domestic mode of
life, and that follow the practice of pigeons in the matter of their
subsistence.[253] I always bow unto those persons whose aggregate of
three exists, without being weakened, in all their acts, and who are
observant of truth and righteous behaviour,[254] I bow unto them, O
Kesava, that are conversant with Brahma, that are endued with knowledge
of the Vedas, that are attentive to the aggregate of three, that are free
from cupidity, and that are righteous in their behaviour. I bow unto
them, O Madhava, that subsist upon water only, or upon air alone, or upon
the remnants of the food that is offered to deities and guests, and that
are observant of diverse kinds of excellent vows.
Pages:
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319